Sunday Sonnet.

Locke continues with the second half of her poem cycle. She is following the psalmist, who is praising God for his forgiveness despite (in the case of David, who managed to procure the death of Bathsheba’s husband) there being scandal upon scandal. Her text is Deliuer me from bloud o God, God of my helth & my tong shall ioyfullye talke of thy iustice: the 14th verse of Psalm 51 which is in the ESV translated as Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness. There are no particularly difficult parts of the text: it is fairly modern English albeit from the sixteen century

David & Bathsheba
David and Bathsheba, Bas Relief, Meissen Castle, The Albrechtsburg. Jim Forest, Flickr.

O God, God of my health, my sauing God,
Haue mercy Lord, and shew thy might to saue,
Assoile me, God, from gilt of giltlesse blod,
And eke from sinne that I ingrowing haue
By fleshe and bloud and by corrupted kinde.
Vpon my bloud and soule extende not, Lorde,
Vengeance for bloud, but mercy let me finde,
And strike me not with thy reuengyng sworde.
So, Lord, my ioying tong shall talke thy praise,
Thy name my mouth shall vtter in delight,
My voice shall sounde thy iustice, and thy waies,
Thy waies to iustifie thy sinfull wight.
God of my health, from bloud I saued so
Shall spred thy prayse for all the world to know.

Anne Locke, Meditations of a Penitent Sinner.